Krzywy kościół. Kronika powieściowa utraconego miasta, lata 1894-1921 (tom 1)

Karin Lednickà Tłumaczenie: Joanna Goszczyńska Wydawnictwo Znak Horyzont 2025 Zgodnie z planem kupiłam „Krzywy kościół” czeskiej pisarki Karin Lednickiej, ponieważ tyle osób polecało tę powieść, że nie mogłam się oprzeć. I całe szczęście! W przeciwnym razie ominąłby mnie kawał porządnej literatury z historią w tle. „Krzywy kościół” to rozpoczynająca się u schyłku XIX wieku opowieść o Śląsku Cieszyńskim i jego […]

Takie urywki

Bianca Bellová Tłumaczenie: Anna Radwan Żbikowska i Julia Różewicz Wydawnictwo Afera 2025 To moje pierwsze tegoroczne zakupy książkowe. Dlaczego wybrałam „Takie urywki” Bianki Bellovej? Od dłuższego czasu z ciekawością śledzę to, co się wydaje w Polsce, jeśli chodzi o literaturę czeską. Uważam, że Czesi mają świetne pióro, piszą nieszablonowo, a przy tym bardzo emocjonalnie, więc ta proza do mnie przemawia. […]

Grzybiarka – audiobook

Viktorie Hanišová Tłumaczenie: Mirosław Śmigielski Czyta Ilona Chojnowska Wydawnictwo Stara Szkoła/Storybox 2024 Gdyby nie polecajka Kingi Młynarskiej z Przeczytane.Napisane, pewnie nie skusiłabym się na „Grzybiarkę”. Ta niepozorna z wyglądu powieść okazała się poruszającym studium wychodzenia z traumy i odczarowywania dzieciństwa.  Viktorie Hanišová to kolejna czeska prozaiczka, która potrafi mocno chwycić za gardło podczas lektury. Snuta przez nią opowieść, początkowo dość […]

Zawsze jest ktoś

Petra Soukupová Tłumaczenie: Julia Różewicz Wydawnictwo Afera 2025 W tym roku miałam okazję przeczytać kilka powieści rozkładających na czynniki pierwsze relacje rodzinne, ale „Zawsze jest ktoś” Petry Soukupovej jest z nich zdecydowanie najlepsza. To kolejny dowód na to, że warto (a nawet trzeba!) czytać literaturę czeską. O Soukupovej mówi się, że jest „specjalistką od krojenia rodziny”, a jej najnowsza powieść […]

Bilá Voda (tom 2)

Kateřina Tučková Tłumaczenie: Julia Różewicz Wydawnictwo Afera 2025 Kateřina Tučková stworzyła monumentalną powieść o kobietach poddanych politycznej presji i bezwzględnemu patriarchatowi, ale wciąż nieustających w walce o swoje dobre imię. Polska edycja „Bilej Vody” została podzielona na dwa tomy, ale wydawca – i ja również – zaleca czytać ją jako całość, najlepiej ciągiem, by nie zapomnieć o ważnych niuansach. Trudne […]

Na popiół (seria Czeskie krymi, tom 3 z Tomášem Volfem)

Jiří Březina Tłumaczenie: Agata Wróbel Wydawnictwo Afera 2025 Jiří Březina dał się poznać jako autor kryminałów bardzo esencjonalnych. Powieścią „Na popiół” po raz kolejny udowadnia, że wciągająca fabuła i szczegółowe śledztwo wcale nie muszą zajmować setek stron. Ależ to się przyjemnie czytało! Bo nie dość, że akcja wartka, styl skondensowany, a fraza bardzo rytmiczna, to jeszcze temat przewodni arcyciekawy. W […]

Hana

Alena Mornštajnová Tłumaczenie: Tomasz Grabiński Wydawnictwo Amaltea 2019 Kolejna powieść Aleny Mornštajnovej za mną, i zdecydowanie chcę więcej! Podoba mi się wrażliwość tej czeskiej pisarki oraz sposób, w jaki podejmuje popularne w literaturze tematy.  „Hana” dotyka zupełnie innych obszarów ludzkiej egzystencji niż zachwalany przeze mnie „Las w domu”, ale jest równie poruszająca i zapadająca w pamięć. Obie powieści łączy dramatyzm […]

Las w domu

Alena Mornštajnová Tłumaczenie: Anna Maślanka Wydawnictwo Amaltea 2024 „Las w domu” to powieść wstrząsająca, wypełniona rozpaczą, ściskającym żołądek strachem i tęsknotą za bliskością. Literacka perełka wśród zalewającego rynek książki badziewia. Czesi potrafią w dobrą literaturę, i to nie tylko kryminalną. Po pierwszym spotkaniu z prozą Aleny Mornštajnovej z przyjemnością włączam ją do grona ulubionych pisarek. Bardzo odpowiada mi jej wrażliwość, […]