Hana

Alena Mornštajnová Tłumaczenie: Tomasz Grabiński Wydawnictwo Amaltea 2019 Kolejna powieść Aleny Mornštajnovej za mną, i zdecydowanie chcę więcej! Podoba mi się wrażliwość tej czeskiej pisarki oraz sposób, w jaki podejmuje popularne w literaturze tematy.  „Hana” dotyka zupełnie innych obszarów ludzkiej egzystencji niż zachwalany przeze mnie „Las w domu”, ale jest równie poruszająca i zapadająca w pamięć. Obie powieści łączy dramatyzm […]

Genialna przyjaciółka (tom 1 cyklu neapolitańskiego)

Elena Ferrante Tłumaczenie: Alina Pawłowska-Zampino Wydawnictwo Sonia Draga 2017 Rzadko się zdarza, żebym po zakończeniu lektury miała tak mieszane uczucia. Bo z jednej strony Elena Ferrante tworzy prozę hipnotyzującą, z drugiej zaś pełną niedosytu i napięcia, które ostatecznie nie znajduje ujścia. „Niezwykła opowieść o przyjaźni” – tak „Genialną przyjaciółkę” reklamuje na okładce mojego egzemplarza wydawca. Kto jednak spodziewa się historii […]

Las w domu

Alena Mornštajnová Tłumaczenie: Anna Maślanka Wydawnictwo Amaltea 2024 „Las w domu” to powieść wstrząsająca, wypełniona rozpaczą, ściskającym żołądek strachem i tęsknotą za bliskością. Literacka perełka wśród zalewającego rynek książki badziewia. Czesi potrafią w dobrą literaturę, i to nie tylko kryminalną. Po pierwszym spotkaniu z prozą Aleny Mornštajnovej z przyjemnością włączam ją do grona ulubionych pisarek. Bardzo odpowiada mi jej wrażliwość, […]

Mój rok relaksu i odpoczynku

Ottessa Moshfegh Tłumaczenie: Łukasz Buchalski Wydawnictwo Pauza 2019 To jedna z dziwniejszych, a zarazem najbardziej przejmujących powieści, jakie ostatnio czytałam. Tytuł obiecuje wytchnienie, a tymczasem dostajemy ogromny bagaż doświadczeń życia z depresją, niezgodą na świat, w zagubieniu i poszarpanych relacjach. Bohaterka „Mojego roku relaksu i odpoczynku” postanawia na jakiś czas wyłączyć się z życia, ponieważ potwornie ją umęczyło. I tak […]

Mam na imię Lucy – audiobook

Elizabeth Strout Tłumaczenie: Bohdan Maliborski Czyta Danuta Stenka Wydawnictwo Wielka Litera 2017 Wszyscy mamy tylko jedną opowieść. Ta snuta przez Lucy Barton – główną bohaterkę powieści Elizabeth Strout „Mam na imię Lucy” – to podróż przez trudne dzieciństwo, bolesną relację z matką i nie do końca szczęśliwe małżeństwo. Podróż pełna upadków i podnoszenia się z kolan. Czasem nieznośnie uwierająca niczym […]

Święto ognia – audiobook

Jakub Małecki Czytają: Julia Rosnowska, Aleksandra Hamkało, Adam Woronowicz Wydawnictwo SQN 2021 Ostatnio audiobooki porzucałam na potęgę, aż w końcu postawiłam na sprawdzonego autora. „Święto ognia” Jakuba Małeckiego to przejmująca historia zmagania się z niemocą ciała i ducha oraz rozpaczliwego poszukiwania nadziei w najprostszych gestach. Przepiękna jest ta powieść – pulsująca emocjami, niedopowiedzeniami, gęsta od bólu i pytań. Jej bohaterami […]

Jedziemy z matką na północ (tom 2 sagi rodziny Kippów)

Karin Smirnoff Tłumaczenie: Agata Teperek Wydawnictwo Poznańskie Na pierwszy rzut oka ta powieść może się wydawać nie do przebrnięcia, ponieważ oprócz kropki Karin Smirnoff nie używa innych znaków interpunkcyjnych. Za tą dziwaczną konstrukcją językową kryje się jednak naprawdę wciągająca, porażająca opowieść o próbie uwolnienia się od dziecięcej traumy i rozpaczliwym poszukiwaniu swojego miejsca. Drugi tom sagi rodziny Kippów zachwycił mnie […]

Makowa spódnica. Kamień w wodę (tom 1)

Zofia Mąkosa Wydawnictwo Książnica 2022 Zofia Mąkosa z niespotykanym literackim wdziękiem przeniosła mnie do magicznej rzeczywistości i dostarczyła emocji, jakich próżno szukać we współczesnych powieściach. Lektura „Makowej spódnicy” jest prawdziwą duchową ucztą! Koniec pierwszej połowy XVII wieku. W Karge dni płyną zgodnie z rytmem natury, co jakiś czas tylko mąconym wieściami o toczących się niedaleko walkach. Gdy bez śladu znika […]

Pojechałam do brata na południe (tom 1 sagi rodziny Kippów)

Karin Smirnoff Tłumaczenie: Agata Teperek Wydawnictwo Poznańskie 2022 Powieść „Pojechałam do brata na południe”, okrzyknięta objawieniem szwedzkiej prozy, kryje w sobie nie tylko porażającą fabułę, lecz także intrygującą konstrukcję. Poza kropką kończącą zdanie Karin Smirnoff nie używa w niej bowiem żadnych znaków interpunkcyjnych.  …nigdy nie można stwierdzić co jest prawdą. Prawda wygina się i wypacza. Janakippo (celowy zapis bez spacji) […]

Soledad znaczy samotność

Carole Martinez Tłumaczenie: Bożena Sęk Wydawnictwo MOVA 2022 Życie to nieustająca podróż w głąb siebie – kręta i wyboista. Pięknie pisze o niej Carole Martinez, wykorzystując do tego nadprzyrodzone moce języka. Frasquita ma niezwykły dar zaklęty w maleńkim pudełku z przyborami to szycia. Jej barwnej osobowości i talentu nie potrafi jednak docenić ani mąż, ani najbliżsi sąsiedzi. Kobieta wraz z […]